Неточные совпадения
Стародум. От двора, мой друг, выживают двумя
манерами. Либо на тебя рассердятся, либо тебя рассердят. Я не стал дожидаться ни того, ни другого. Рассудил, что
лучше вести жизнь у себя дома, нежели в чужой передней.
Узнав все эти подробности, княгиня не нашла ничего предосудительного в сближении своей дочери с Варенькой, тем более что Варенька имела
манеры и воспитание самые
хорошие: отлично говорила по-французски и по-английски, а главное — передала от г-жи Шталь сожаление, что она по болезни лишена удовольствия познакомиться с княгиней.
Рассказ этот по языку и
манерам был рассказ самого простого,
хорошего мужицкого парня, и Нехлюдову было особенно странно слышать этот рассказ из уст арестанта в позорной одежде и в тюрьме.
Словом, она продолжала идти своей дорогой; только
манеры ее стали
лучше, хотя и в этом отношении она, кажется, не много успела.
Русские гувернанты у нас нипочем, по крайней мере так еще было в тридцатых годах, а между тем при всех недостатках они все же
лучше большинства француженок из Швейцарии, бессрочно-отпускных лореток и отставных актрис, которые с отчаянья бросаются на воспитание как на последнее средство доставать насущный хлеб, — средство, для которого не нужно ни таланта, ни молодости, ничего — кроме произношения «гррра» и
манер d'une dame de comptoir, [приказчицы (фр.).] которые часто у нас по провинциям принимаются за «
хорошие»
манеры.
Действительно, Западу, и в особенности Франции, теперь не до литературной болтовни, не до
хорошего тона, не до изящных
манер.
Здесь они перенимали у мастеров
манеры, прически и учились
хорошему тону, чтобы прельщать затем замоскворецких невест и щеголять перед яровскими певицами…
— Я так и думал, — ответил молодой человек. — Мне она несколько знакома… У вас удивительно своеобразная
манера… Многие играют
лучше вашего, но так, как вы, ее не исполнял еще никто. Это… как будто перевод с итальянского музыкального языка на малорусский. Вам нужна серьезная школа, и тогда…
Она тогда же наметила для себя этого пожилого человека с живописными сединами, с барскими
манерами, бывшего правоведа и человека
хорошей семьи.
И точно: подделать ли что под старый
манер, рассказать ли так, чтоб простой человек уши развесил, — на все на это у него такой талант был, что, кажется, если бы да на
хорошую дорогу его поставить, озолотил бы, не расстался бы с ним.
Делают мне упрек, что
манеры мои несколько жестки, что весь я будто сколочен из одного куска, что вид мой не внушает доверия и т. п. Странная вещь! от чиновника требовать грациозности! Какая в том польза, что я буду мил, любезен и предупредителен? Не
лучше ли, напротив, если я буду стоять несколько поодаль, чтобы всякий смотрел на меня если не со страхом, то с чувством неизвестности?
Там дворы крытые на
манер базов или, скажем, как клуни в
хороших экономиях.
— Дай срок, все в своем месте объясню. Так вот, говорю: вопрос, которая
манера лучше, выдвинулся не со вчерашнего дня. Всегда были теоретики и практики, и всегда шел между ними спор, как пристойнее жизнь прожить: ничего не совершив, но в то же время удержав за собой право сказать: по крайней мере, я навозной жижи не хлебнул! или же, погрузившись по уши в золото, в виде награды сознавать, что вот, мол, и я свою капельку в сосуд преуспеянья пролил…
Крутицкий. Прощай, мой любезный! Что уж очень бранят молодежь! Вот, значит, есть же и из них: и с умом, и с сердцем малый. Он льстив и как будто немного подленек; ну, да вот оперится, так это, может быть, пройдет. Если эта подлость в душе, так нехорошо, а если только в
манерах, так большой беды нет; с деньгами и с чинами это постепенно исчезает. Родители, должно быть, были бедные, а мать попрошайка: «У того ручку поцелуй, у другого поцелуй»; ну, вот оно и въелось. Впрочем, это все-таки
лучше, чем грубость.
— Тон и
манера у тебя таковы, как будто ты жертва. Это мне не нравится, друг мой. Сама ты виновата. Вспомни, ты начала с того, что рассердилась на людей и на порядки, но ничего не сделала, чтобы те и другие стали
лучше. Ты не боролась со злом, а утомилась, и ты жертва не борьбы, а своего бессилия. Ну, конечно, тогда ты была молода, неопытна, теперь же все может пойти иначе. Право, поступай! Будешь ты трудиться, служить святому искусству…
Замечая же, что господин Голядкин-старший вовсе не так глуп и вовсе не до того лишен образованности и
манер хорошего тона, чтоб сразу поверить ему, неблагородный человек решился переменить свою тактику и повести дела на открытую ногу.
При такой обстановке относительно «куколки» разом достигались все цели
хорошего воспитания: и телесная крепость, и привычка к обществу, и прекрасные
манеры, и так называемые краткие начатки веры и нравственности.
Высокая ростом, с открытой физиономией, она была то, что называют belle femme [красавица (франц.).], имея при том какой-то тихий, мелодический голос и
манеры довольно
хорошие, хотя несколько и жеманные; но главное ее достоинство состояло в замечательной легкости характера и в неподдельной, природной веселости.
Он с первого свидания счел ее, по ее развязным
манерам и умению выражаться на французском языке, дамою comme il faut [
хорошего тона (франц.).], имеющею свой будуар с известными прихотями,
хороший завтрак и цельное вино.
Являлась, например, закутившая компания воров после
хорошего дела, каждый с возлюбленной, каждый в фуражке, лихо заломленной набок, в лакированных сапогах, с изысканными трактирными
манерами, с пренебрежительным видом.
Сам Пушкин, не говоря о Лермонтове, дорожил этим внешним блеском, этою представительностью du bon ton [
Хорошего тона (франц.).],
манерами высшего света, под которою крылось и «озлобление», и «тоскующая лень», и «интересная скука».
— Никакой нет чести, — отвечал незнакомец не натуральным, а искусственным баском, как во время оно считали обязанностью
хорошего тона говорить кадеты выпускного класса. Nemo понимал некоторый толк в людях и сам переменил
манеру.
Соловей у них
хороший, — не такой крепкий как курский, но на
манер бердичевского.
— Нет, вы уж не извольте отказываться! Вы сыграете, и сыграете отлично, — возразил хозяин. — Ваша наружность, ваши
манеры — все это как нельзя
лучше идет к этой роли.
Надя. Какая же я вам жена, какая подруга жизни? Видите, я говорить с вами не умею. А куда же годилась бы я в благородном обществе? Для горничной держу себя хорошо, а благородною дамою, что была бы я? Посмешище для всех. Что шаг ступлю, что взгляну — все не по-благородному.
Манер нет, поступки не те, разговор не такой, как требуется в
хорошем обществе.
То, например, что будто бы неоднократно замечено про разных иных из их братьи, что лишены они всякой светскости и
хороших, приятных
манер, а, следовательно, и не могут нравиться в обществе дамам, и что потому, для искоренения сего злоупотребления, последует немедленно вычет у получающих жалованье, и на складочную сумму устроится такой зал, где будут учить танцевать, приобретать все признаки благородства и
хорошее обращение, вежливость, почтение к старшим, сильный характер, доброе, признательное сердце и разные приятные
манеры.
Но
лучше всего, благодетель мой, борщок из свеклы на хохлацкий
манер, с ветчинкой и с сосисками.
Этот Шампунь был когда-то у Камышева гувернером, учил его детей
манерам,
хорошему произношению и танцам, потом же, когда дети Камышева выросли и стали поручиками, Шампунь остался чем-то вроде бонны мужского пола.
Хрущов.
Хороший ты, душевный человек, Илья Ильич, но что у тебя за
манеры? Какие-то мармеладные слова, ногами шаркаешь, плечами дергаешь… Если кто посторонний увидит, то подумает, что ты не человек, а черт знает что… Досадно…
«Какой ты техник, директор?.. Тебе бы
лучше книжки сочинять или общежития на евангельский
манер устраивать».
Только в комедии читка у них и тогда была проще, а в Бург-театре тон «высокой комедии» был
хороший, мало уступавший
манере вести диалог на лучших парижских сценах.
Сансон был слуга мольеровской комедии, перешедший потом на амплуа"благородных отцов". Но он и по трагедии считался
хорошим преподавателем. Он был учитель Рашели, о которой он мне немало рассказывал. В смысле"направления"он стоял за простоту, правду, точность и ясность дикции и был врагом всякого"романтического"преувеличения, почему и не очень высоко ставил
манеру игры"Фредерика"(Леметра) и раз даже передразнил мне его жестикуляцию и его драматические возгласы.
Вилку Любаша держала торчком, прямо и «всей пятерней» — как замечала ей иногда мать, отличавшаяся
хорошими купеческими
манерами; ножик — так же, ела с ножа решительно все, а дичь, цыплят и всякую птицу исключительно руками, так что и подруг своих заразила теми же приемами.
Сморщив свое хорошенькое личико в гримасу, Юрик стал вдруг необычайно похож на свою ворчунью-нянюшку, а когда он вдобавок заговорил, очень удачно подделываясь под ее тон и
манеру: «Ишь ты, какой лыцарь выискался! Ты мне
лучше скажи, где ты штаны продырявил», то слепая Лидочка и сама няня не могли не засмеяться забавной выходке шалуна.
Говорит он очень хорошо. У него совсем особенная
манера с женщинами. Он сразу без всяких пошлостей и без умничанья приводит вас в
хорошее расположение духа. Сейчас видно, что он на этом собаку съел.
Это господин лет двадцати шести-восьми, с приятной внешностью и вполне приличными
манерами, свидетельствующими о
хорошем воспитании.